El mono asesino, por Dario Argento

Traducción: José Miccio / Préstamo de libro: Lucio Ferrante   1984 fue el año de las moscas. En un principio, para las secuencias en las que estaba previsto que participaran, había pensado en recurrir a insectos mecánicos. Pero las pruebas que había visto no me convencían en lo más mínimo: el cuerpo de un insecto […]

Por qué hice una película fisiológica, por Marco Ferreri

Traducción: Marcos Rodríguez Nos reunimos con Marco Ferreri en el set de su última película, La vera storia del generale Custer, que está filmando en estos días en París y que ya se anuncia como algo extraordinario. Pero la conversación cayó pronto en La gran comilona, la película que dejó pasmado (por no decir irritado) […]

Argento habla

Traducción: José Miccio ¿Qué clase de películas ibas a ver cuando eras joven? Películas americanas. Iba solo a ver películas americanas. Películas italianas veía solo cuando iba al cine con mis padres. Si podía elegir yo, salvo Totò y Sordi, películas italianas no veía. No me gustaban, no me interesaban. ¿Qué te gustaba del cine […]

Sono-rizado

Traducción: Marcos Rodríguez Entrevistador: Venís de la poesía. ¿Cómo se pasa de la poesía al cine? ¿Encontrás similitudes entre tu poesía y tu cine? Sion Sono: Quería cambiar de la palabra a otra cosa. En la poesía, siempre tenés la palabra escrita ahí. Cuando estás enojado o triste, se ve diferente cuando escribís con esa […]

Palabra de Bava

Traducción: José Miccio. Infancia Mi padre, corbata y moño revolucionario, era un artista. Un prototipo del bohemio. Era pintor, escultor, fotógrafo, químico, electricista, médium, inventor. Perdió años estudiando el movimiento perpetuo. Hacia 1908 conoció el cine, se metió de cabeza en el nuevo arte y se convirtió en operador (en aquel tiempo todavía no se […]