Un sueño a colores en la cara de los neorrealistas, por Luchino Visconti

Traducción: José Miccio Se corre la voz de que al poner en escena Rosalinda (o Como gustéis) de Shakespeare he abandonado el neorrealismo. Esta impresión nace del estilo de la puesta en escena y de la actuación, y también de haber elegido a Salvador Dalí para la realización de la escenografía y el vestuario. Pido […]

Directores stalkers: Federico Fellini y yo, por Pupi Avati

Traducción: José Miccio *** – Lo vi a Fellini- me dice mi madre. – ¿Dónde? – le pregunto. Vivimos en vía del Babuino, no lejos de Fellini, que vive en vía Margutta. Desde hace tiempo busco una estrategia para encontrarlo casualmente. La obvia curiosidad de conocer a mi ídolo. – ¿Dónde estaba?- le pregunto a […]

Leone habla

Selección y traducción: José Miccio *** Nací el 3 de enero de 1929 en un edificio histórico del centro de Roma: el Palazzo Lazzeroni. * En 1913 mi padre realizó el primer western italiano: La vampira indiana, en el que mi madre interpretaba a una piel roja. * Como uno de los actores de la […]

“Fue así”, autobiografía de Gerard Depardieu

Selección y traducción: Marcos Rodríguez Cap 1- Orly Mi abuela vivía al final de la pista del aeropuerto de Orly. Ella trabajaba en los baños de Orly, donde pasaba mis vacaciones cuando era chico. Desde los baños de Orly, me encantaba escuchar: “Salida para Río de Janeiro…”. ¡Mierda, se van a Río! Quiero verlo. También […]